búsqueda interesante

domingo, 1 de diciembre de 2019

Gracias Malvín!!


JUNTOS POR UNA BUENA CONVIVENCIA

Es otoño, 19 de mayo
Año 1954
Nace una escuela!   la 78;
Paysandú, Queguayar…
Un lugar para quedarse!!

Hoy en la ruta 3
Km 410,
Se levanta nuestra escuela
Muy bella y coqueta es!!

Tiene un hermoso jardín
Y una huerta para cultivar
Unas ricas verduras
Deliciosas para degustar.

Posee dos grandes salones
Y un comedor para disfrutar
De las ricas comiditas
Que Alex va a preparar

Somos 27 niños
De inicial a 6to año
Las maestras son muy buenas, aparte
Muy divertidas
Son Rosa y Evangelina

Nuestro Proyecto en valores
Es sobre La convivencia
Todos juntos como amigos
Siempre marcando presencia

Agradecemos a Uds.
Por tan linda invitación
Esperamos divertirnos
En esta bonita ocasión


Atrapados!!!


Nos vamos a Colonia Malvín-Felices!!











martes, 26 de noviembre de 2019

Atrapasueños


Niños!!
Ustedes creen en ellos?
Lluvia de ideas.



Un atrapasueños es un objeto étnico compuesto por un aro circular sobre el que se teje una red en forma de tela de araña, y que suele estar decorado con plumas y cuentas. ... La palabra, como tal, procede del inglés dreamcatcher o dream catcher, de allí que en español también se lo conozca como “cazador de sueñosAlgunas personas le otorgan propiedades mágicas relacionadas con los sueños, y los usan como amuleto o talismán de protección.
La palabra, como tal, procede del inglés dreamcatcher o dream catcher, de allí que en español también se lo conozca como “cazador de sueños”. En lengua ojibwa, no obstante, se llama asabikeshiinh, que significa ‘araña’, o bawaajige nagwaagan, que traduce ‘trampa o cepo de sueños’. En lengua lakota, por su parte, se le conoce como iháŋbla gmunka.
Propiedades de un atrapasueños
Para los ojibwa, un atrapasueños es capaz de filtrar los sueños dejando pasar solo los sueños positivos, siendo que los malos sueños quedan atrapados en la red y desaparecen con la primera luz del alba.
Para el pueblo lakota o lakhota, de la tribu sioux, los atrapasueños funcionan al revés, es decir, las pesadillas pasan a través de la red mientras que los sueños buenos quedan atrapados en los hilos y se deslizan por las plumas hasta la persona que está durmiendo debajo.
En algunas ocasiones, hay personas que le otorgan un significado diferente, pues interpretan la palabra “sueños” en el sentido de ‘aspiraciones’ y ‘anhelos’, de modo que creen que los atrapasueños ayudan a conseguir lo que uno se propone.
Historia del atrapasueños
Los atrapasueños pertenecen a la cultura ojibwa y están basados en una antigua leyenda. Originariamente, estaban hechos a mano, formados por un aro circular hecho con sauce de nueve centímetros de diámetro aproximadamente, dentro del cual se tejía una red imitando una tela de araña con nervios, cuerdas o hilos (en su origen, hecho con fibra de ortiga), que solía estar teñida de color rojo. Se colocaban sobre los lechos de los niños para poder filtrar los malos sueños.
Con el tiempo, los atrapasueños se extendieron hacia otros pueblos nativos norteamericanos, para algunos como un símbolo de identificación de la cultura nativa y para otros como algo negativo, pues había pasado a convertirse en un producto comercial, lo cual rompía con la tradición. En la actualidad, se fabrican en distintos materiales y con diferentes formas, y se comercializan en muchas partes del mundo.
Leyenda del atrapasueños
Existe en la tradición de los ojibwa una historia que explica su origen. La leyenda habla de una mujer araña, llamada Asibikaashi, que cuidaba a los niños y a la gente de la tierra. Para ella se hizo difícil cuidar a todos los niños cuando el pueblo ojibwa se dispersó por América del Norte. Por eso, madres y abuelas tuvieron que comenzar a tejer redes de propiedades mágicas que atrapaban los malos sueños y pesadillas para proteger a los niños.
concurren abuelas para enseñar a hacerlos

Nos enseñó una Abuelita

lunes, 29 de julio de 2019

La guerra de los yacaré

La guerra de los yacarés
(Cuentos de la selva, 1918)


         En un río muy grande, en un país desierto donde nunca había estado el hombre, vivían muchos yacarés. Eran más de cien o más de mil. Comían peces, bichos que iban a tomar agua al río, pero sobre todo peces. Dormían la siesta en la arena de la orilla, y a veces jugaban sobre el agua cuando había noches de luna.
         Todos vivían muy tranquilos y contentos. Pero una tarde, mientras dormían la siesta, un yacaré se despertó de golpe y levantó la cabeza porque creía haber sentido ruido. Prestó oídos, y lejos, muy lejos, oyó efectivamente un ruido sordo y profundo. Entonces llamó al yacaré que dormía a su lado.
          —¡Despiértate! —le dijo—. Hay peligro.
          —¿Qué cosa? —respondió el otro, alarmado.
          —No sé —contestó el yacaré que se había despertado primero—. Siento un ruido desconocido.
          El segundo yacaré oyó el ruido a su vez, y en un momento despertaron a los otros. Todos se asustaron y corrían de un lado para otro con la cola levantada.
         Y no era para menos su inquietud, porque el ruido crecía, crecía. Pronto vieron como una nubecita de humo a lo lejos, y oyeron un ruido de chas-chas en el río como si golpearan el agua muy lejos.
         Los yacarés se miraban unos a otros: ¿qué podía ser aquello?
         Pero un yacaré viejo y sabio, el más sabio y viejo de todos, un viejo yacaré a quién no quedaban sino dos dientes sanos en los costados de la boca, y que había hecho una vez un viaje hasta el mar, dijo de repente:
         —¡Yo sé lo que es! ¡Es una ballena! ¡Son grandes y echan agua blanca por la nariz! El agua cae para atrás.
         Al oír esto, los yacarés chiquitos comenzaron a gritar como locos de miedo, zambullendo la cabeza. Y gritaban:
         —¡Es una ballena! ¡Ahí viene la ballena!
         Pero el viejo yacaré sacudió de la cola al yacarecito que tenía más cerca.
          —¡No tengan miedo! —les gritó— ¡Yo sé lo que es la ballena! ¡Ella tiene miedo de nosotros! ¡Siempre tiene miedo!
         Con lo cual los yacarés chicos se tranquilizaron. Pero en seguida volvieron a asustarse, porque el humo gris se cambió de repente en humo negro, y todos sintieron bien fuerte ahora el chas-chas-chas en el agua. Los yacarés, espantados, se hundieron en el río, dejando solamente fuera los ojos y la punta de la nariz. Y así vieron pasar delante de ellos aquella cosa inmensa, llena de humo y golpeando el agua, que era un vapor de ruedas que navegaba por primera vez por aquel río.
         El vapor pasó, se alejó y desapareció. Los yacarés entonces fueron saliendo del agua, muy enojados con el viejo yacaré, porque los había engañado, diciéndoles que eso era una ballena.
         —¡Eso no es una ballena! —le gritaron en las orejas, porqué era un poco sordo—. ¿Qué es eso que pasó?
         El viejo yacaré les explicó entonces que era un vapor, lleno de fuego, y que los yacarés se iban a morir todos si el buque seguía pasando. Pero los yacarés se echaron a reír, porque creyeron que el viejo se había vuelto loco ¿Por qué se iban a morir ellos si el vapor seguía pasando? ¡Estaba bien loco el pobre yacaré viejo!
         Y como tenían hambre, se pusieron a buscar peces.
         Pero no había ni un pez. No encontraron un solo pez. Todos se habían ido, asustados por el ruido del vapor. No había más peces.
          —¿No les decía yo? —dijo entonces el viejo yacaré— Ya no tenemos nada que comer. Todos los peces se han ido. Esperemos hasta mañana. Puede ser que el vapor no vuelva más, y los peces volverán cuando no tengan más miedo.
         Pero al día siguiente sintieron de nuevo el ruido en el agua, y vieron pasar de nuevo al vapor, haciendo mucho ruido y largando tanto humo que oscurecía el cielo.
         —Bueno —dijeron entonces los yacarés—; el buque pasó ayer, pasó hoy, y pasará mañana. Ya no habrá más peces ni bichos que vengan a tomar agua, y nos moriremos de hambre. Hagamos entonces un dique.
         —¡Si, un dique! ¡Un dique gritaron todos, nadando a toda fuerza hacia la orilla—. ¡Hagamos un dique!
         En seguida se pusieron a hacer el dique. Fueron todos al bosque y echaron abajo más de diez mil árboles, sobre todo lapachos y quebrachos, porqué tienen la madera muy dura... Los cortaron con la especie de serrucho que los yacarés tienen encima de la cola; los empujaron hasta el agua, y los clavaron a todo lo ancho del río, a un metro uno del otro. Ningún buque podía pasar por allí, ni grande ni chico. Estaban seguros de que nadie vendría a espantar los peces. Y como estaban muy cansados, se acostaron a dormir en la playa.
         Al otro día dormían todavía cuando oyeron el chas-chas-chas del vapor. Todos oyeron, pero ninguno se levantó ni abrió los ojos siquiera. ¿qué les importaba el buque? Podía hacer todo el ruido que quisiera, por allí no iba a pasar.
         En efecto: el vapor estaba muy lejos todavía cuando se detuvo. Los hombres que iban adentro miraron con anteojos aquella cosa atravesada en el río y mandaron un bote a ver qué era aquello que les impedía pasar. Entonces los yacarés se levantaron y fueron al dique, y miraron por entre los palos, riéndose del chasco que se había llevado el vapor.
         El bote se acercó, vio el formidable dique que habían levantado los yacarés y se volvió al vapor. Pero después volvió otra vez al dique, y los hombres del bote gritaron:
         —¡Eh, yacarés!
          —¡Qué hay! —respondieron los yacarés, sacando la cabeza por entre los troncos del dique.
          —¡Nos está estorbando eso! —continuaron los hombres.
         —¡Ya lo sabemos!
         —¡No podemos pasar!
         —¡Es lo que queremos!
         —¡Saquen el dique!
         —¡No lo sacamos!
         Los hombres del bote hablaron un rato en voz baja entre ellos y gritaron después:
          —¡Yacarés!
          —¿Qué hay? —contestaron ellos.
         —¿No lo sacan?
         —¡No!
         —¡Hasta mañana, entonces!
         —¡Hasta cuando quieran!
         Y el bote volvió al vapor, mientras los yacarés, locos de contentos, daban tremendos colazos en el agua. Ningún vapor iba a pasar por allí y siempre, siempre, habría peces.
         Pero al día siguiente volvió el vapor, y cuando los yacarés miraron el buque, quedaron mudos de asombro: ya no era el mismo buque. Era otro, un buque de color ratón, mucho más grande que el otro. ¿Qué nuevo vapor era ése? ¿Ése también quería pasar? No iba a pasar, no. ¡Ni ése, ni otro, ni ningún otro!
         —¡No, no va a pasar! —gritaron los yacarés, lanzándose al dique, cada cual a su puesto entre los troncos.
         El nuevo buque, como el otro, se detuvo lejos, y también como el otro bajó un bote que se acercó al dique.
         Dentro venían un oficial y ocho marineros. El oficial gritó:
         —¡Eh, yacarés!
         —¡Qué hay! —respondieron éstos.
         —¿No sacan el dique?
         —No.
         —¿No?
          —¡ No!
         —Está bien —dijo el oficial—. Entonces lo vamos a echar a pique a cañonazos.
         —¡Echen! —contestaron los yacarés.
         Y el bote regresó al buque.
          Ahora bien, ese buque de color ratón era un buque de guerra, un acorazado con terribles cañones. El viejo yacaré sabio que había ido una vez hasta el mar se acordó de repente, y apenas tuvo tiempo de gritar a los otros yacarés:
         —¡Escóndanse bajo el agua! ¡Ligero! ¡Es un buque de guerra! ¡Cuidado! ¡Escóndanse!
         Los yacarés desaparecieron en un instante bajo el agua y nadaron hacia la orilla, donde quedaron hundidos, con la nariz y los ojos únicamente fuera del agua. En ese mismo momento, del buque salió una gran nube blanca de humo, sonó un terrible estampido y una enorme bala de cañón cayó en pleno dique, justo en el medio. Dos o tres troncos volaron hechos pedazos, y en seguida cayó otra bala, y otra y otra más, y cada una hacía saltar por el aire en astillas un pedazo de dique, hasta que no quedó nada del dique. Ni un tronco, ni una astilla, ni una cáscara.
         Todo había sido deshecho a cañonazos por el acorazado. Y los yacarés, hundidos en el agua, con los ojos y la nariz solamente afuera, vieron pasar el buque de guerra, silbando a toda fuerza.
         Entonces los yacarés salieron del agua y dijeron:
         —Hagamos otro dique mucho más grande que el otro.
         Y en esa misma tarde y esa noche misma hicieron otro dique, con troncos inmensos. Después se acostaron a dormir, cansadísimos, y estaban durmiendo todavía al día siguiente cuando el buque de guerra llegó otra vez, y .el bote se acercó al dique.
         —¡Eh, yacarés! —gritó el oficial.
         —¡Qué hay! —respondieron los yacarés.
         —¡Saquen ese otro dique!
         —¡No lo sacamos!
         —¡Lo vamos a deshacer a cañonazos como al otro!...
         —¡Deshagan... si pueden!
         Y hablaban así con orgullo porque estaban seguros de que su nuevo dique no podría ser deshecho ni por todos los cañones del mundo.
         Pero un rato después el buque volvió a llenarse de humo, y con un horrible estampido la bala reventó en el medio del dique, porque esta vez habían tirado con granada. La granada reventó contra los troncos, hizo saltar, despedazó, redujo a astillas las enormes vigas. La segunda reventó al lado de la primera y otro pedazo de dique voló por el aire. Y así fueron deshaciendo el dique. Y no quedó nada del dique; nada, nada. El buque de guerra pasó entonces delante de los yacarés, y los hombres les hacían burlas tapándose la boca.
          —Bueno —dijeron entonces los yacarés, saliendo del agua—. Vamos a morir todos, porque el buque va a pasar siempre y los peces no volverán.
         Y estaban tristes, porque los yacarés chiquitos se quejaban de hambre.
         El viejo yacaré dijo entonces:
         —Todavía tenemos una esperanza de salvarnos. Vamos a ver al Surubí. Yo hice el viaje con él cuando fui hasta el mar, y tiene un torpedo. El vio un combate entre dos buques de guerra, y trajo hasta aquí un torpedo que no reventó. Vamos a pedírselo, y aunque está muy enojado con nosotros los yacarés, tiene buen corazón y no querrá que muramos todos.
         El hecho es que antes, muchos años antes, los yacarés se habían comido a un sobrinito del Surubí, y éste no había querido tener más relaciones con los yacarés. Pero a pesar de todo fueron corriendo a ver al Surubí, que vivía en una gruta grandísima en la orilla del río Paraná, y que dormía siempre al lado de su torpedo. Hay Surubíes que tienen hasta dos metros de largo y el dueño del torpedo era uno de ésos.
         —¡Eh, Surubí! —gritaron todos los yacarés desde la entrada de la gruta, sin atreverse a entrar por aquel asunto del sobrinito.
         —¿Quién me llama? —contestó el Surubí.
         —¡Somos nosotros, los yacarés!
         —No tengo ni quiero tener relación con ustedes —respondió el Surubí, de mal humor.
          Entonces el viejo yacaré se adelantó un poco en la gruta y dijo:
         —¡Soy yo, Surubí! ¡Soy tu amigo el yacaré que hizo contigo el viaje hasta el mar!
         Al oír esa voz conocida, el Surubí salió de la gruta.
         —¡Ah, no te había conocido! —le dijo cariñosamente a su viejo amigo—. ¿Qué quieres?
          —Venimos a pedirte el torpedo. Hay un buque de guerra que pasa por nuestro río y espanta a los peces. Es un buque de guerra, un acorazado. Hicimos un dique, y lo echó a pique. Hicimos otro, y lo echó también a pique. Los peces se han ido, y nos moriremos de hambre. Danos el torpedo, y lo echaremos a pique a él.
         El Surubí, al oír esto, pensó un largo rato, y después dijo:
         —Está bien; les prestaré el torpedo, aunque me acuerdo siempre de lo que hicieron con el hijo de mi hermano. ¿Quién sabe hacer reventar el torpedo?
         Ninguno sabía, y todos callaron.
         —Está bien —dijo el Surubí, con orgullo—, yo lo haré reventar. Yo sé hacer eso.
         Organizaron entonces el viaje. Los yacarés se ataron todos unos con otros; de la cola de uno al cuello del otro; de la cola de éste al cuello de aquél, formando así una larga cadena de yacarés que tenía más de una cuadra. El inmenso Surubí empujó el torpedo hacia la corriente y se colocó bajo él, sosteniéndolo sobre el lomo para que flotara. Y como las lianas con que estaban atados los yacarés uno detrás del otro se habían concluido, el Suburí se prendió con los dientes de la cola del último yacaré, y así emprendieron la marcha. El Surubí sostenía el torpedo, y los yacarés tiraban, corriendo por la costa. Subían, bajaban, saltaban por sobre las piedras, corriendo siempre y arrastrando al torpedo, que levantaba olas como un buque por la velocidad de la corrida. Pero a la mañana siguiente, bien temprano, . llegaban al lugar donde habían construido su último dique, y comenzaron en seguida otro, pero mucho más fuerte que los anteriores, porque por consejo del Surubí colocaron los troncos bien juntos, uno al lado del otro. Era un dique realmente formidable.
          Hacía apenas una hora que acababan de colocar el último tronco del dique, cuando el buque de guerra apareció otra vez, y el bote con el oficial y ocho marineros se acercó de nuevo al dique. Los yacarés se treparon entonces por los troncos y asomaron la cabeza del otro lado.
          —¡Eh, yacarés! —gritó el oficial.
          —¡Qué hay! —respondieron los yacarés.
          —¿Otra vez el dique?
         —¡Sí, otra vez!
         —¡Saquen ese dique!
         —¡Nunca!
          —¿No lo sacan?
         —¡No!
         —Bueno; entonces, oigan —dijo el oficial—. Vamos a deshacer este dique, y para que no quieran hacer otro los vamos a deshacer después a ustedes, a cañonazos. No va a quedar ni uno solo vivo, ni grandes, ni chicos, ni gordos, ni flacos, ni jóvenes, ni viejos, como ese viejísimo yacaré que veo allí, y que no tiene sino dos dientes en los costados de la boca.
         El viejo y sabio yacaré, al ver que el oficial hablaba de él y se burlaba, le dijo:
         —Es cierto que no me quedan sino pocos dientes, y algunos rotos. ¿Pero usted sabe qué van a comer mañana estos dientes? —añadió, abriendo su inmensa boca.
         —¿Qué van a comer, a ver? —respondieron los marineros.
         —A ese oficialito —dijo el yacaré y se bajó rápidamente de su tronco.
         Entretanto, el Surubí había colocado su torpedo bien en medio del dique, ordenando a cuatro yacarés que lo agarraran con cuidado y lo hundieran en el agua hasta que él les avisara. Así lo hicieron. En seguida, los demás yacarés se hundieron a su vez cerca de la orilla, dejando únicamente la nariz y los ojos fuera del agua. El Surubí se hundió al lado de su torpedo.
         De repente el buque de guerra se llenó de humo y lanzó el primer cañonazo contra el dique. La granada reventó justo en el centro del dique, hizo volar en mil pedazos diez o doce troncos.
         Pero el Surubí estaba alerta y apenas quedó abierto el agujero en el dique, gritó a los yacarés que estaban bajo el agua sujetando el torpedo:
         —¡Suelten el torpedo, ligero, suelten!
         Los yacarés soltaron, y el torpedo vino a flor de agua.
         En menos del tiempo que se necesita para contarlo, el Surubí colocó el torpedo bien en el centro del boquete abierto, apuntando con un solo ojo, y poniendo en movimiento el mecanismo del torpedo, lo lanzó contra el buque.
         ¡Ya era tiempo! En ese instante el acorazado lanzaba su segundo cañonazo y la granada iba a reventar entre los palos, haciendo saltar en astillas otro pedazo del dique.
         Pero el torpedo llegaba ya al buque, y los hombres que estaban en él lo vieron: es decir, vieron el remolino que hace en el agua un torpedo. Dieron todos un gran grito de miedo y quisieron mover el acorazado para que el torpedo no lo tocara.
         Pero era tarde; el torpedo llegó, chocó con el inmenso buque bien en el centro, y reventó.
          No es posible darse cuenta del terrible ruido con que reventó el torpedo. Reventó, y partió el buque en quince mil pedazos; lanzó por el aire, a cuadras y cuadras de distancia, chimeneas, máquinas, cañones, lanchas, todo.
         Los yacarés dieron un grito de triunfo y corrieron como locos al dique. Desde allí vieron pasar por el agujero abierto por la granada a los hombres muertos, heridos y algunos vivos que la corriente del río arrastraba.
         Se treparon amontonados en los dos troncos que quedaban a ambos lados del boquete y cuando los hombres pasaban por allí, se burlaban tapándose la boca con las patas.
         No quisieron comer a ningún hombre, aunque bien lo merecían. Sólo cuando pasó uno que tenía galones de oro en el traje y que estaba vivo, el viejo yacaré se lanzó de un salto al agua, y ¡tac! en dos golpes de boca se lo comió.
         —¿Quién es ése? —preguntó un yacarecito ignorante.
         —Es el oficial —le respondió el Surubí—. Mi viejo amigo le había prometido que lo iba a comer, y se lo ha comido.
         Los yacarés sacaron el resto del dique, que para nada servía ya, puesto que ningún buque volvería a pasar por allí. El Surubí, que se había enamorado del cinturón y los cordones del oficial, pidió que se los regalaran, y tuvo que sacárselos de entre los dientes al viejo yacaré, pues habían quedado enredados allí. El Surubí se puso el cinturón, abrochándolo bajo las aletas y del extremo de sus grandes bigotes prendió los cordones de la espada. Como la piel del Surubí es muy bonita, y las manchas oscuras que tiene se parecen a las de una víbora, el Surubí nadó una hora pasando y repasando ante los yacarés que lo admiraban con la boca abierta.
         Los yacarés lo acompañaron luego hasta su gruta y le dieron las gracias infinidad de veces. Volvieron después a su paraje. Los peces volvieron también, los yacarés vivieron y viven todavía muy felices, porque se han acostumbrado al fin a ver pasar vapores y buques que llevan naranjas.
         Pero no quieren saber nada de buques de guerra.

domingo, 21 de julio de 2019

Un amigo


Qué es un AMIGO???
Lluvia de ideas:
Canción



No importa el lugar
El sol es siempre igual
No importa si es recuerdo
O es algo que vendrá
No importa cuánto hay
En tus bolsillos hoy
Sin nada hemos venido
Y nos iremos igual
Pero siempre estarán en mi
Esos buenos momentos
Que pasamos sin saber
No importa donde estas
Si vienes o si vas
La vida es un camino
Un camino para andar
Si hay algo que esconder
O hay algo que decir
Siempre será un amigo
El primero en saber
Porque siempre estarán en mi
Esos buenos momentos
Que pasamos sin saber
Que un amigo es una luz
Brillando en la oscuridad
Siempre serás mi amigo
No importa nada mas
Porque siempre estarán en mi
Esos buenos momentos
Que pasamos sin saber
Que un amigo es una luz
Brillando en la oscuridad
Siempre serás mi amigo
No importa nada mas
Que un amigo es una luz
Brillando en la oscuridad
Siempre serás mi amigo
No importa nada mas
Compositores: Horacio Eduardo Cantero


miércoles, 12 de junio de 2019

jueves 13 de junio



Los 4 grupos personalizan sus pergaminos
Se relaciona con medio ambiente.
Lecturas ejemplares.El colibrí

martes, 11 de junio de 2019

Pregones para inicial

Candombe y vendedores ambulantes-inicial 1ero y 2do
Vendo velas y velitas para alumbrar la casita.
 Vendo velas y velones para alumbrar los balcones. Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Vendo pasteles dorados para los hombres casados.
Vendo pasteles caseros para los hombres solteros.
Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Vendo lechita blanquita para tomar en tacita.  
Leche recién ordeñada para tomar de mañana.
Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Vendo plumeros y escobas para que limpie señora
Plumeritos plumeritos para limpiar mueblecitos
Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Vendo empanadas sabrosas para las niñas hermosas
Vendo empanadas muy ricas para las niñas bonitas.
 Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Vendo agüita fresquita para refrescar su boquita.
 Vendo acelga y lechuga mire que linda verdura.
 Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Voy caminado al rio para lavar la ropita.
 Yo voy a lavar la  mía para que quede blanquita.
Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Voy a pasear a la plaza con vestido y peinetón.
 La acompaño señorita con mi traje y  mi bastón.
 Vendo yo vendo yo todo lo que necesita llámenme  siempre voy por estas callecitas.
Las doce  han dado y serenos nos vamos a descansar.


Pregones(canción)

miércoles, 8 de mayo de 2019

lunes, 22 de abril de 2019

Lecturas ejemplares


La serpiente y la luciérnaga. Fabula.
Cuenta la leyenda, que una vez, una serpiente empezó a perseguir a una luciérnaga; ésta huía rápido de la feroz depredadora, pero la serpiente no pensaba desistir.
Huyó un día y ella no desistía, dos días y nada.
Al tercer día, la Luciérnaga paró y fingiéndose exhausta, dijo a la serpiente:
– Espera, me rindo, pero antes de atraparme permíteme hacerte unas preguntas.
– No acostumbro a responder preguntas de  nadie, pero como te pienso devorar, puedes preguntarme.
– ¿Pertenezco a tu cadena alimenticia?
– No.
– ¿Te hice algún mal?
– No.
– Entonces, ¿Porque quieres acabar conmigo?
– Porque no soporto verte brillar.
La luciérnaga se atrevió a recabar esa información, porque quería entender la situación que a todas luces le parecía sin sentido.
Una vez enterada de la envidia de la serpiente, se limitó a sonreír y volar más alto y rápido aún, con lo que la serpiente se quedó con ganas de ese bocado tan luminoso que demostró estar fuera de su alcance.
En un guiño final de su luz, el bichito alado le gritó a la serpiente, muy encima de ella:
-“Es hora de que aprendas a brillar tú misma de un modo tan hermoso que aún nosotras las luciérnagas, observemos con admiración, tu gran resplandor”
Reflexión.
En el entorno de cada uno de nosotros, siempre hay serpientes que intentan opacar nuestras ganas, nuestro trabajo, nuestros esfuerzos por estudiar, por mejorar, por avanzar.
Volemos siempre por encima de ellos y con nuestra luz iluminemos su camino, para que ellos también puedan avanzar.

viernes, 5 de abril de 2019

EL VUELO DE LOS GANSOS


EL TRABAJO EN EQUIPO DE LOS GANSOS
La ciencia ha descubierto que los gansos vuelan formando una V porque cada pájaro bate sus alas produciendo un movimiento en el aire que ayuda al ganso que va detrás de él. Volando en V la bandada completa aumenta por lo menos un 71% más su poder de vuelo, a diferencia de que si cada pájaro volara solo.
Cada vez que el ganso se sale de la formación, siente la resistencia del aire y se da cuenta de la dificultad de volar solo. Por lo anterior, de inmediato se incorpora a la fila para beneficiarse del poder del compañero que va delante.
Cuando el ganso que va en cabeza se cansa, se pasa a uno de los puestos de atrás y otro ganso o gansa toma su lugar.
Los gansos que van detrás producen un sonido propio de ellos para estimular a los que van delante para mantener la velocidad.
Cuando una gansa o ganso enferma o queda herida, dos de sus compañeras se salen de la formación y la siguen para ayudarla o protegerla. Se quedan con ella hasta que esté nuevamente en condiciones de volar o hasta que muera. Sólo entonces las dos compañeras vuelven a la banda o se unen a otro grupo.
Parece que cuando compartimos una dirección común y tenemos sentido de comunidad, podemos llegar a donde deseamos más fácilmente y más rápido. Este es el beneficio del mutuo apoyo.



domingo, 24 de marzo de 2019

Lectura de un cuento


Un campesino muy amarrete se pasaba el día vigilando su huerto para asegurarse de que nada y nadie, ni animales, ni personas, le  tocaran ni un pasito.
Un día comprendió que sus dos ojos no alcanzaban para verlo todo, todo el tiempo y decidió construir un espantapájaros.
Hizo los brazos y las piernas con cañas. Con paja completó el cuerpo. Clavó una calabaza como cabeza y en la cabeza colocó dos granos de maíz en el lugar de los ojos, una zanahoria fresca en la zona de la nariz y una hilera de granos de trigo en la boca: los dientes. Después le puso una ropa bastante fea y lo hincó en la tierra. Finalmente el campesino se dio cuenta de que a su muñeco le faltaba un corazón, así que agarró una rica granada de su huerta y se la acomodó en el pecho. Al poco rato, un gorrión necesitado se acercó al huerto donde estaba el espantapájaros y le dijo: - ¡Que buen trigo hay aquí! ¡Dame algo para mis hijos!
- No puedo – respondió el espantapájaros. Pero si te hace mucha falta, te dejo que arranques mis dientes.
El gorrión, contento, recogió los granos de trigo y el espantapájaros quedó satisfecho de su acción, aunque con la boca vacía.
A los pocos días entró al huerto  un conejo. El espantapájaros quiso cumplir con su deber de echarlo, pero el conejo fijando su mirada, imploró: - quiero una zanahoria, tengo hambre. Y el muñeco le ofreció la zanahoria de su nariz.
Mas tarde, el muñeco oyó llorar a un niño que buscaba comida para sus hermanos. El dueño de la huerta le había negado su ayuda, de modo que el espantapájaros arrancó la cabeza que era la calabaza, y se la dio.
Al amanecer, el campesino fue al huerto y vio el estado en el que había quedado su espantapájaros. Entonces decidió quemarlo. A partir de ese día el campesino aprendió a ser una persona más solidaria porque se dedicó ayuda a los necesitados.



lunes, 18 de marzo de 2019

Los olimareños / Sembrador de Abecedario /

sembrador de abecedarios


Sembrador de abecedario
Para colmarme la vida,
para llenarme de luz,
imitando a mi bandera
me voy a la escuela
de blanco y azul.

Siempre me dice el maestro
con dulce dejo de amor:
«El fundador de tu escuela
se llama Varela,
quiere, quiérelo».

Sembrador de abecedario,
líder del verbo oriental,
don José Pedro Varela,
Pastor de la escuela,
jamás morirá.

Gracias, señor don Varela,
gracias, señor don José,
don Pedro, fiel de los niños
que cantan la letra
que les dio su fe.

Cuando me voy a la escuela,
don José Pedro, qué bien
si viera usted qué contento
me vuela por dentro
pensando en usted.